14 febrero 2017

First Round in Osmanville


This Saturday, I played with my great friend José Antonio the scenario five of the "29 Let´s Go!" campaign for "Chain of Command", after a long time of rest with this ruleset. I must admit that my last two games of this campaigns were a very bad gaming experience, both very similar in playing and result, so I became a bit tired of "Chain of Command" and I think my friend also felt something similar. This time, as a training for our next campaing, "Malaya 1942", we decided to play the last scenario of the campaign, "Home run at Osmanville", with my depleted and undermoralized German platoon defending the HQ against a very jubilant US force.
But this time I decided to have another and more positive attitude and play the period and not the rules...

Este sábado hemos jugado en el Club Comandante el escenario cinco de la campaña "29 Let´s Go!" para "Chain of Command", después de un buen periodo de descanso con estas reglas. Debo admitir que mis últimos dos juegos de la campaña fueron una experiencia bastante desmotivadora, ambos muy similares en juego y resultado, por lo que terminé un poco cansado del "Chain of Command", y creo que José Antonio, mi oponente, sintió algo similar. Esta vez, como entrenamiento para nuestra siguiente campaña, "Malaya 1942", hemos decidido jugar el último escenario, "Home run at Osmanville", con mi reducido y desmoralizado pelotón alemán defendiendo el HQ de una fuerza norteamericana jubilante.
Pero, esta vez, he decidido tener una actitud diferente y más positiva, y jugar el periodo y no las reglas...


The game table at the end of the Patrol Phase. The objective for the US player is the capture of the lone house in the right side of the table, the German HQ, and maintain it until my Force Moral drop to 0. I was sure José Antonio was going to use his 19 support points to prepare an strong fire base to destroy my defensive line, with, at least, two Shermans, so my plan was really simple and defensive: hide my postions around the HQ, in the botton of the table, not showing anything to the US player until the last possible moment. My second objective was to comply with this plan...

With this objective, I wanted to gain as much defensive barriers as possible in the Patrol Phase.

La mesa de juego al final de Fase de Patrullas. El objetivo del jugador US es la captura de la casa solitaria situada a la derecha de la imagen, el Cuartel General alemán, que debe mantener hasta que la Fuerza Moral de mis tropas quede reducida a 0. Estaba seguro de que José Antonio iba a emplear sus 19 puntos de apoyo para preparar una fuerte base de fuego desde la que destruir mi línea defensiva, con dos Sherman por lo menos, por lo que mi plan fue realmente simple y totalmente defensivo: esconder mis posiciones en torno al HQ, al final de la mesa y sin mostrar nada hasta el último momento posible. Mi segundo objetivo era cumplir con este plan...

Con este objetivo, mi intención en la Fase de Patrullas era ganar tantas barreras defensivas como fuese posible.


The Jump-Off points. Mine, in blue, groupped closely to defend them easily. The most advanced one was for the exclusive use of the Sniper, with which I wanted to delay the US advance and cause, with a bit of luck, some casualties.

Los Puntos de Salida. Los míos, en azul, bastante agrupados para defenderlos con facilidad. El más avanzado de ellos era para uso exclusivo de mi Francotirador, con el que quería ralentizar el avance enemigo y causar, con un poco de suerte, algunas bajas.


Of course, I denied the most dangerous "Sherman´s roads" with a minefield, in the hope my friend had not buy an Engineer team (luckily, he had not).

Por supuesto, cerré la más peligrosa de las "Carreteras de Sherman" con un campo de minas, en la esperanza de que José Antono no hubiese comprado un equipo de Ingenieros (por suerte, no lo hizo).


After the US deployment on the table of an HMG team and an infantry squad, my Sniper made his appearance with a shot, but without effect. I think being the first line of defense was a bit too much for him.

Después del despliegue americano en la mesa de un equipo de Ametralladora Pesada y una escuadra de infantería, mi Francotirador hizo su aparición con un disparo inefectivo. Creo que ser la primera línea de defensa era demasiada presión para él.


The US forces manning a base of fire for their advance. The HMG was put, quickly, in Overwatch.

Las fuerzas US preparando su base de fuego. La HMG fue puesta rápidamente en Vigilancia.


More and more US forces were deployed on the table under the inefective fire of the Sniper. Not a single hit in a number of phases!

Más y más fuerzas fueron desplegadas por el Jugador US bajo el fuego inefectivo del Francotirador. ¡Ni un solo impacto en varias fases de juego!


Under this sporadic fire, José Antonio was massing a lot of troops for his advance, so I retired the Sniper´s Jump-off point towards the HQ with a Chain of Command dice.

Bajo su fuego esporádico, José Antonio estuvo amasando un montón de tropas para su avance, por lo que decidí retirar el Punto de Salida del Francotirador con un dado de Cadena de Mando.


With so many possible targets, I´m sure the sniper was unable to choose one for an aimed shot...

Con tantos posibles objetivos, estoy seguro de que el Francotirador era incapaz de decidirse por uno...


The first Sherman came to the table and, after it, came my PAK40. A perfect target, and a perfect miss against the frontal armour of the tank.

El primer Sherman llegó a la mesa y, tras él, apareció mi PAK40. Un blanco perfecto y un fallo perfecto contra el blindaje frontal del tanque.


Fortunately, my crew survived the HE fire from the tank and my second shot was a hit and a destroyed Sherman. At last!

Por suerte, mi dotación sobrevivió al fuego HE del tanque y mi segundo disparo fue un impacto directo que destruyó el vehículo. ¡Por fin, un impacto!


I also put on the table my third and reduced squad, only four men with an LMG due to the casualties from previous games (the Jump-off point is the small pig). From this position it was able to deliver enfilade fire against the US squad advancing towards my Sniper.

También puse en la mesa mi tercera y reducida escuadra, sólo cuatro hombres con una Ametralladora Ligera debido a las bajas de escenarios anteriores. Desde su posición pudo arrojar un buen fuego de enfilada contra la escuadra US que avanzaba hacia mi Francotirador.


In the meantime, a second Sherman was putting my PAK40 out of action. Nor the help of my Senior Leader could save it and, finally, was broken and retired off the table with three casualties including a KIA Junior Leader.

Mientras, un segundo Sherman había llegado a la mesa y estaba poniendo mi PAK40 fuera de acción. Ni la ayuda de mi Jefe de Pelotón pudo salvarlo y, finalmente, la dotación se rompió y huyó de la mesa con tres bajas, incluido su líder, muerto.


My third squad was doing a very good job with the US squad, wounding its leader, but the Sniper was not at the same level. Another shot and another miss. With the GI´s under his tree, he was dispersed from the table... without causing a single hit in the game!

Mi tercera escuadra estaba haciendo un buen trabajo, por su parte, hiriendo al líder de la escuadra US, que se quedó con una acción para el resto del escenario, pero el Francotirador no estaba al mismo nivel. Otro disparo y otro fallo. Con los soldados US bajo su árbol, fue dispersado de la mesa... sin haber causado ni un solo impacto en el juego.


His last shot. I suspect he was a Hiwi looking for redemption...

Su último disparo. Sospecho que era un Hiwi en busca de redención...


Without the Sniper menace, the second US squad advanced quickly towards the HQ so I deployed another of my squads to fire at it. At the same time, my Senior Leader run out of the orchard, under enemy fire, to direct the combat from the German Alamo.

Sin la amenaza del Francotirador, la segunda escuadra US avanzó rápidamente hacia el HQ, por lo que desplegué otra de mis escuadras para disparar contra ella. Al mismo tiempo, mi Jefe de Pelotón salió corriendo del huerto, bajo el fuego enemigo, para dirigir el combate desde el Álamo Alemán.


Despite the behavior of the Sniper and the loss of the PAK40, my defensive plan was working. My third and small squad had pinned the first US squad in the corner of the hedges and my second and first (in the HQ) squads were now pouring a devastating LMG fire onto the second US Squad, alone and very exposed. In the meantime, the US HMG team and Sherman were very far away in the rear and only the tank could fire HE against the house. 
This time, I remembered that I was the Defender, and the use of the Maschinengewehr special rule...

A pesar del mal comportamiento del Francotirador y de la pérdida del PAK40, mi plan defensivo estaba funcionando. Mi tercera escuadra había clavado a la primera escuadra US al borde del huerto y mi segunda y primera escuadras (ésta desde la casa) estaban disparando sus ametralladoras contra la segunda escuadra US, solitaria y muy expuesta. Mientras, la HMG US y el Sherman estaban muy atrás y sólo el tanque podía intervenir con fuego HE contra la casa.
Esta vez recordé que yo era el Defensor, y el uso de la regla especial Maschinengewehr...


The result: no one casualty, but so many Shock points that we were forced to use dice. I rolled two 6´s on my Command Dice three times in a row so I deprived José Antonio of the initiative in this very important moment (we have decided to limit it to two times only).

El resultado: ni una sola baja pero tantos puntos de Shock que tuvimos que usar dados para indicarlos. Conseguí dos resultados de "6" tres veces seguidas, por lo que arrebaté la iniciativa a José Antonio en un momento crucial (hemos decidido limitar a dos veces ese hecho).


Finally, the US squad broke and run.

Finalmente, la escuadra US se rompió y huyó.


Then, I obtained three 6´s with my Command Dice, so the Broken squad was Rout from the table and his Force Moral sank to 4. Besides, this rout left the US Senior Leader alone on the road, and I had two riflemens on the second floor of the HQ and with a clear LOS to him (the Sherman had been firing HE at the house for a number of phases, with little effect so I could see the US leader without problem). KIA, and a Force Morale of two.

Entonces obtuve un triple "6" con  mis Dados de Mando, por lo que la escuadra rota huyó de la mesa y la Moral de Fuerza del Jugador US se hundió a 4. Además, la huida de la escuadra dejó al Jefe de Pelotón US solo y vulnerable en el camino, y yo tenía dos fusileros en la segunda planta del HQ con una línea de visión clara a él. Muerto, y una Moral de Fuerza 2.


This was a very good opportunity to reduce the US Force Morale to 0, and I wanted to use the Handgranaten! special rule, so I advanced with the squad in the HQ, moving them out of reach of the Sherman. In the meantime, my third squad had been destroyed so I had nothing to fire at the advancing US forces in the rear.

Esta era una oportunidad muy buena para reducir la Moral de Fuerza US a 0, y yo quería usar la regla especial Handgranaten!, por lo que avancé con la escuadra que estaba en el HQ, poniéndola así fuera del alcance del Sherman. Mientras, mi tercera escuadra quedó destruida y no me quedó nada para disparar a las unidades americanas que llegaban por detrás.


After a first rush, I decided to be cautious and advanced at Tactical speed looking for a good firing position, not risking a close combat, There were a full infantry squad, a Sherman, two Bazooka teams and the .50 team against my 14 German soldiers!

Después de un primer avance, decidí ser cauto y avancé en modo Táctico, buscando una buena posición de disparo y sin arriesgar el combate cuerpo a cuerpo. Aun había una escuadra completa de infantería, un Sherman, una ametralladora pesada y dos equipos de Bazooka contra mis 14 soldados.


The Serman came, menacing and very dangerous, but I had a last surprise in the form of my Panzerschreck team and an Ambush via a Chain of Command dice.

El Sherman llegó, amenazadoramente y muy peligroso, pero me quedaba una última sorpresa en forma de mi equipo Panzerschreck y una Emboscada con un dado de Cadena de Mando.


This was a perfect shot against the side armour, and the Sherman explodes without a survivor. With it came the last two points of the US Force Morale.

Fue un disparo perfecto contra el blindaje lateral del tanque, que explotó sin dejar supervivientes. Con él se fueron los dos últimos punto de Moral de Fuerza del Jugador US.


And this was the end. The Germans have resisted in Osmanville and a second battery of AR352 has been evacuated across the Aure. This was a very interesting game in which I had a lot of luck in the perfect moments of play so the aggressive advance of José Antonio was blunted once and again and I was able to deprive him of his Force Morale.

In this moment, the CO oppinion is -1 (no efect); the Men oppinion is -1 too (no efect) and the Senior Leader of the platoon is Prickly (-1 to the Force Morale). I have lost a KIA and two WIA that are not going to return in the next game, and I have lost a Junior Leader.
On the other hand, Coronel Goodle is Nervous and has surrender the initiative for the next turn of campaign to the Germans but Major General Gerhardt has arrived with a bottle of bourbon and Goddle is only Worried and ready to advance again.

Y este fue el final. Los alemanes habían resistido en Osmanville y una segunda batería del Regimiento de Artillería 352 pudo ser evacuada al otro lado del Aure. Un escenario muy interesante en el que tuve mucha suerte en los momentos perfectos para tenerla, de manera que el agresivo avance de José Antonio quedó bloqueado una y otra vez y pude quitarle su Moral de Fuerza.

En este momento, la opinión de mi Comandante en Jefe es -1 (sin efecto); la de mis hombres es -1 (sin efecto) y el Jefe de Pelotón está "Jodido" (-1 a la Moral de Fuerza). He sufrido, al final, un muerto y dos heridos que no podrá participar en el siguiente escenario, además de perder a un Jefe de Escuadra, pero he ganado un elemento de fortificación.
Por su parte, el Coronel Goodle está "Nervioso" y ha decidido ceder la iniciativa a los alemanes mientras se calma en el siguiente turno de campaña (yo podría incluso contraatacar) pero el Teniente General Gerhardt ha llegado como un tifón con una botella de burbon y Goodle está sólo "Preocupado" y listo para intentarlo de nuevo.

And this is all. We are going to play now the "Malaya 1942" campaing, returning to this one in a near future, after some battles in the road to Singapur.

Y esto es todo. Vamos a preparar ahora la campaña "Malaya 1942", pero volveremos a ésta en un futuro cercano, después de algunas batallas en el camino a Singapur.


Celebrating a year in the new local
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...